The Devil, Probably: Difference between revisions
Line 55: | Line 55: | ||
!Approx. time | !Approx. time | ||
!English subtitles | !English subtitles | ||
! | !French subtitles | ||
|- | |- | ||
|00:32:26 | |00:32:26 | ||
Line 61: | Line 61: | ||
Open the door! | Open the door! | ||
| | |Qu'est-ce que tu as ? | ||
Ouvre ! | |||
|- | |- | ||
|00:32:50 | |00:32:50 | ||
|Open the door! | |Open the door! | ||
| | |Ouvre ! Ouvre ! | ||
|- | |- | ||
|00:33:00 | |00:33:00 | ||
Line 71: | Line 73: | ||
What happened? | What happened? | ||
| | |J'ai eu si peur. | ||
Qu'est-ce qui t'est arrivé ? | |||
|- | |- | ||
|00:33:11 | |00:33:11 | ||
Line 77: | Line 81: | ||
as if on a pillow, and wait. | as if on a pillow, and wait. | ||
| | |On peut pas poser sa tête | ||
au fond de l'eau | |||
comme s'il y a un oreiller | |||
et puis attendre. | |||
|- | |- | ||
|00:33:14 | |00:33:14 | ||
|It's not possible. | |It's not possible. | ||
| | |C'est pas vrai, c'est impossible. | ||
|- | |- | ||
|00:33:16 | |00:33:16 | ||
Line 89: | Line 97: | ||
- I don't know. | - I don't know. | ||
| | |<nowiki>- Attendre quoi ?</nowiki> | ||
- Je ne sais pas. | |||
|- | |- | ||
|00:33:22 | |00:33:22 | ||
|This? | |This? | ||
| | |Ca ? | ||
|- | |- | ||
|00:33:23 | |00:33:23 | ||
|Idiot. | |Idiot. | ||
| | |Imbécile ! | ||
|- | |- | ||
|00:33:24 | |00:33:24 | ||
Line 105: | Line 113: | ||
what trouble you could get me into? | what trouble you could get me into? | ||
| | |Est-ce que vous savez au moins les | ||
ennuis que pourrait me causer | |||
votre absurdité ? | |||
|} | |} | ||
== References == | == References == | ||
{{Push Comes to Love}} | {{Push Comes to Love}} |
Revision as of 15:10, 31 October 2023
Lyrics
What's wrong? Open the door!
What's wrong? Open the door! I was scared. What happened? What's wrong? Open the door! I was scared. What happened?
You can't lie Underwater Like on a bed And then just wait. You can't lie Underwater Like on a bed And then just wait.
You can't Lie underwater like on a Bed And then just wait. You can't Lie underwater like on a Bed And then just wait.
It's impossible Wait for what? It's impossible Wait for what?
Idiot! Do you know the mess You can get me into? Idiot! Do you know the mess You can get me into?
Lyrics: Stephen Prina - adapted from Robert Bresson
Music: Stephen Prina
Chronology
Interpretations
Lyrics taken from dialogue in Robert Bresson's film The Devil, Probably (1977)
Approx. time | English subtitles | French subtitles |
---|---|---|
00:32:26 | What's wrong with you?
Open the door! |
Qu'est-ce que tu as ?
Ouvre ! |
00:32:50 | Open the door! | Ouvre ! Ouvre ! |
00:33:00 | I was so frightened.
What happened? |
J'ai eu si peur.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ? |
00:33:11 | You can't rest your head underwater,
as if on a pillow, and wait. |
On peut pas poser sa tête
au fond de l'eau comme s'il y a un oreiller et puis attendre. |
00:33:14 | It's not possible. | C'est pas vrai, c'est impossible. |
00:33:16 | - Wait for what?
- I don't know. |
- Attendre quoi ?
- Je ne sais pas. |
00:33:22 | This? | Ca ? |
00:33:23 | Idiot. | Imbécile ! |
00:33:24 | Do you know
what trouble you could get me into? |
Est-ce que vous savez au moins les
ennuis que pourrait me causer votre absurdité ? |